Die Lieder Neidharts

Winterlied 19


I

Bluomen und daz grüene gras                                            Blumen und das grüne Gras

beidiu sint verswunden.                                                      beide sind verschwunden.

nu treit uns aber diu linde vür die sunne nindert schat;     Nun bringt uns aber die Linde gegen die Sonne keinen

                                                                                            Schatten mehr;

ê, dô sî geloubet was,                                                          früher, als sie belaubt war,

dô hiet man dâ vunden                                                       da hat man unter ihr gefunden

vil maneger hande vreuden: dâne gêt nu nindert phat,     vielfache Freuden: Doch der Pfad geht nun nicht mehr zurück,

dâ wir dô                                                                            wo wir einst

ie sô vrô                                                                              immer so froh

bî ein ander wâren.                                                            beieinander waren.

diu vreude het ein ende, dô diu zît begunde swâren;        Die Freude hatte ein Ende, als die schwere Zeit begann;

des trûret manic herze, des gemüete stuont ê hô.             das macht manches Herz traurig, das Gemüt stand früher

                                                                                           höher.

II

Rôsen ist diu heide blôz                                                     Von Rosen ist die Heide entblößt

von des rîfen twange.                                                        durch des Reifes Zwange.

diu vogelîn in dem walde habent nindert obedach.           Die Vöglein in dem Walde haben kein Obdach mehr.

winder, dîn unstaetic lôz                                                   Winter, dein ungünstiges Los

twinget uns ze lange:                                                          zwingt uns zu lange:

von dir und einem wîbe lîde ich leider ungemach,             Von dir und einem Weibe erleide ich leider Unfreundlichkeit,

der ich gar                                                                          der ich gar

mîniu jâr                                                                             mein ganzes Leben

hân gedienet lange                                                              lang gedient habe

von herzen williclîchen, eteswenne mit gesange.                von Herzen mit ganzen Willen, manchmal auch mit Gesang.

des ist mir niht gelônet noch, wie kleine ist umbe ein hâr.  Das ist mir nicht gelohnt worden, nicht einmal so viel wie ein

                                                                                             Haar.

III

Man sol willetôre sîn                                                          Man soll freiwilliger Tor sein

aller guoten wîbe,                                                              aller edlen Frauen,

und in ir willen hengen, der ir hulde welle haben:            und ihnen zu Willen sein, der ihre Gunst erringen will:

daz ist der geloube mîn,                                                    Das ist mein Glaube,

swie sô mir mîn schîbe                                                      so wie mir meine Schicksalsbahn

ze wunsche niht enloufe. ich waene, ich werde alsô         zum Wunsche nicht verläuft. Ich fürchte, ich werde

begraben,                                                                          begraben,

dazs ir muot                                                                      bevor sich ihre Gesinnung

mir ze guot                                                                       mir zum Vorteil

gein mir iht verkêre.                                                        und sich nicht gegen mich wendet.

diu schult diu lît ûf Watken unde ûf jenem Ôtegêre,      Die Schuld, die liegt bei Watke und bei jenem Oteger,

daz sî nu alsô dicke mir sô toubez ôre tuot.                   daß sie jetzt so oft nur taube Ohren für mich hat.

IV

Geuden giengen sî gelîch                                                 Toren gleich schritten sie

hiwer an einem tanze:                                                      neulich bei einem Tanze:

dâ muosten drîe vor im gîgen, und der vierde pheif.       Da mußten drei ihm vorgeigen, und der Vierte pfiff.

sîner vreuden was er rîch                                                 Er war voll großer Freude

under sînem kranze.                                                         unter seinem Kranze.

er nam im, dâ diu schoene gie, vil manegen umbesweif: Besonders da, wo die Schöne ging, strich er unablässig herum:

Erkenvrit                                                                          Erkenfried

allez mit                                                                            alles mit

vaste an sînem diehe;                                                       dicht an seinen Fersen;

er wunschte, daz er mir an ir daz helmel vor geziehe.     er wollte, daß er mir vor ihr das Helmchen herunterriß.

er hât den vuoz verlenket hiwer an einem geilen trit.     Er hat den Fuß sich verrenkt, neulich bei einem übermütigen

                                                                                        Gehopse.

V

Dienest âne saelikeit                                                       Dienst tun ohne Beglückung,

niemen kann volenden.                                                   kann niemand vollenden.

ich hân ez rehte ervunden: kleiner lôn ist mir beschert. Ich habe es genau erfahren: Kleiner Lohn ist mir beschert

                                                                                        worden.

mîn verloren arebeit                                                       Meine verlorene Mühe

will mich dicke phenden                                                 will mir oft rauben

an vreuden: ungelücke maneger saelden mich behert.  die Freuden: Vielfaches Unglück mich der himmlischen Seligkeit

                                                                                        beraubt.

ich verzage,                                                                     Ich fürchte,

daz mîn klage                                                                 daß meine Klage

niht ir herze entsliuzet                                                    nicht ihr Herz aufschließen kann

und daz er gegen ir in rûnewarten bölzel schiuzet,        und das er heimlich beim Tuscheln sein Bölzchen gegen sie

                                                                                        schießt,

sich güffent, daz er mich ze jungist von ir dienste jage. sich rühmet, daß er mich zuletzt aus ihren Diensten jagt.

VI

Swer versmaehet mînen sanc                                          Jeder der meinen Gesang verachtet

und sîn spottelachet,                                                       und seiner spöttisch lacht, dem sage ich:

wol singen unde rûnen habent ungelîchen lôn.              Kunstvolles Singen und heimliches Liebesraunen haben

                                                                                       ungleichen Lohn bekommen.

ê, do`r in diu ôren klanc,                                               Früher, da er in euren Ohren klang,

was er ungeswachet.                                                     war er unbehelligt.

nu klinget er ûf zwîvel, niene ûf rehten lobes dôn.       Nun klingt er zweifelhaft, nicht mehr im Ton eines rechten

                                                                                       Preisliedes.

minne riet,                                                                      Die Minne riet mir,

daz ich liet                                                                      daß ich Lieder

nâch ir hulden sunge.                                                     für ihre Gunst singen soll.

daz tet ich unde wânt des niht, daz mir dâ misselunge: Das tat ich und überwand es nicht, daß mir das mißlang:

nu laet mir niht gelingen ein vil hiuziu dörperdiet.        Nun läßt mich keinen Erfolg haben ein großes übermütiges

                                                                                       Dörpervolk.